Grass and flowers (part three) …

This is the third and last blog post about some of the translation projects happening in our Morobe Province.

The grass withers, the flowers fades, but the word of our God will stand forever. Isaiah 40 v 8

The MUSIM people (approx. 2,000) living around the Francisco River area are working with Eyvind Olafsrud (from Norway) and are currently drafting the gospel of Mark. Eyvind’s prayer request is for continued community ownership of the translation work.

b Musim

The TAMI New Testament has been 100% drafted, but with the advisor and consultant checking still to be completed, a dedication may occur in 2024. Annie is continuing with training and leading women’s’ Bible studies with changed lives as the Good Seed takes hold in their lives. Please pray for Kim & Annie Colich from USA who are working on challenging the villagers later this year with the SALT course, “a “Scripture Use” program that (1) equips national pastors and leaders to effectively use the translated Scriptures in their ministries; and (2) inspires a love, wonder and understanding of God’s Word in the vernacular.” [Source ]

c Tami

The NUMANGGANG New Testament was dedicated in 2006 after 29 years, with the Old Testament translation beginning in 2008. David Hynum, (from USA) has continued to work with the translation committee and now the Old Testament has been 100% drafted. The Old Testament will need to be checked, revised and consulted before publishing and dedicating which could still take a few years. Please pray for the translation team as they now have various health issues that come with age.


Many plans are in the mind of a man, but it is the purpose of the LORD that will stand. Proverbs 19 v 21

Published by

Keith and Elspeth Campbell

keith - elspeth _ campbell @ wycliffe . org . au To email us please type the above email address without the spaces. Thank you.