Grass and flowers (part two) …

With the move to Ukarumpa, we won’t be seeing so much of our local teams and their co-workers, assisting with communication, regular supplies, hosting training workshops & events, etc.

The grass withers, the flowers fades, but the word of our God                      will stand forever.                                                 Isaiah 40 v 8.

kovaiThe KOVAI New Testament, including significant portions of the Old Testament, has been drafted and is waiting to be consultant checked in 2020. Alan & Ritva Brown (from UK & Finland) are requesting prayer for the upcoming consultant check, and for James, the main village translator, as his family grieves for their daughter Wendy who recently drowned.



The LAUGAI KALA orthography (the conventional spelling system of a language) was approved in early 2019. Please pray that the translation committee can continue their work on Mark’s gospel and some worship songs, with the print and audio forms planned for release to the community at the end of the year.


The YAMAP community are working to preserve their tok ples (heart language) with the formation of tok ples primary schools, using literacy materials produced by the translation team. Later this year two men from the translation team (Isaac and Elias) will travel to Ukarumpa to attend the Initial Skills course, designed for language workers who would like to attend other translation training courses but do not have sufficient English and computing skills to meet the entry requirements. Pray for Sonya Paoli (from USA) and the translation team as they plan next year to have the book of Luke, a gospel of Luke Bible study series, and audio recordings completed and published.


The MENYA people (approx. 20,000), dwelling in the north Tauri River area and its tributaries, celebrated the dedication of their New Testament in February 2018. Carl & Pat Whitehead (from USA) are hoping and praying that the people will have a desire to see the Old Testament translated. They are considering facilitating a Culture Meets Scripture workshop which will challenge the participants to consider how their thoughts, words and deeds harmonize / fit with the Scriptures. Carl & Pat’s prayer request is that the Lord will raise up more people who are interested and willing to take ownership of further translation, and that they will have the wisdom to know how to encourage the people and proceed with the work.

Many plans are in the mind of a man, but it is the purpose                                     of the LORD that will stand.                      Proverbs 19 v 21

Published by

Keith and Elspeth Campbell

keith - elspeth _ campbell @ wycliffe . org . au To email us please type the above email address without the spaces. Thank you.