The word is life …

IMGP8528 Colich.JPGWe had an encouraging email earlier this month. Kim and Annie Colich are translators working with the Tami people, and often use the Lae centre for purchasing trips prior to heading out to the coastal village by boat.

Kim has previously shared with us his concerns regarding the rate of progress in the translation, given that he and Annie are approaching a stage of life where they have to consider how many more years are available to them to continue the work in PNG.

They endured a number of setbacks and interruptions to the work over fourteen years, yet were finally able to release the Gospel of John in both written and audio form late in 2015. The impact of the word going out was as God promises…

                ” It will not return to me empty,  but will accomplish what I desire                                   and achieve the purpose for which I sent it.”           Isaiah 55:11

“As I spoke to my people, and read God’s words in our own language, I felt the Holy Spirit pour out from me and ‘hit’ the people. They received God’s talk with great joy and weeping. While we were singing, our joy was so great that we wanted to cry out!”    Pastor Ongengsa

An old ‘father’ of the Tami people cried as he said, “I desire that these words go to the ears and hearts of every Tami man on these islands. I have been waiting for this time.”

Angam (above left) was a man far away from God. Yet when his wife, Aikiba (above right) shared with him Scriptures in his own language from a Bible study Annie was doing with the women, he began to hear the Lord calling to him. He came to the next study, ‘hiding’ in the back corner of the church, and listened to the teaching about the love of God, and his life has not been the same since. His wife told how she watched his face physically change during the study as the Word of Life brought him alive!  She jumped with joy, hands raised up to heaven as she said, “Thank you, Jesus! Look at him! He is a new man!”      

Praise God that the Tami people at Malasiga have come to see that this Bible translation project is theirs, and not Kim and Annie’s. In their own words, “It is in our hearts now, that we are the fathers of this work!”

 

 

Published by

Keith and Elspeth Campbell

keith - elspeth _ campbell @ wycliffe . org . au To email us please type the above email address without the spaces. Thank you.